“FERIA” · 近30天声量数据
作品数作品数趋势作品数分布
互动数互动数趋势互动数分布
- 公众号1225/7%
- 抖音182/1%
- 快手0/0%
- 微博4/0%
- B站10/0%
代表作品
作品导出
深度报告
| 内容 | 评论 | 分享 | 收藏 | 获赞 | 操作 |
|---|---|---|---|---|---|
![]() 没了委内瑞拉的石油,古巴如何挺过多重危机? 底线思维 发布时间2026/01/15 03:42:49 | 1 | - | - | 530 | 更多 |
![]() ![]() #记录海外生活 #发圣诞礼物 希望我们可以一直合作愉快Espero que possamos sempre ter uma cooperação agradável.#祝大家节日快乐 Desejo a todos um feliz feriado 非洲&张姐 发布时间2025/12/28 00:06:16 | 29 | 0 | 3 | 62 | 更多 |
![]() ![]() 一、férias 🏖️
👉 带薪年假 / 学校假期
📌 只能用复数
📌 通常 10–30 天连续
Está de férias. 在休假。
Vou tirar férias em janeiro. 我一月要休年假。
二、feriado 📅
👉 国家 / 州 / 市规定的节假日
📌 不需要请假
📌 有些行业仍需上班(可补休或加班费)
Hoje é feriado. 今天是法定假日。
Feriado nacional 全国假日。
三、folga 😌
👉 个人调休 / 短期休息
📌 常见于轮班、周末、加班后
📌 时间短(1 天或几天)
Hoje é minha folga. 今天我休息。
Peguei uma folga amanhã. 我明天调休。
四、licença 🏥👶
👉 因特殊原因的正式假(法律/公司批准)
📌 语气正式
📌 常需要证明文件
常见搭配:
licença médica 病假
licença sem vencimento 无薪假
一句话总区分
férias = 长假(年假/寒暑假)
feriado = 法定节假日
folga = 调休 / 休息一天
licença = 因特殊原因的正式假
你们学会了吗?
#巴西葡萄牙语 #巴葡 #巴西葡萄牙语短句#葡萄牙语学习 #葡萄牙语入门 葡语爱好者 发布时间2025/12/22 02:27:24 | 2 | 3 | 25 | 57 | 更多 |
![]() 项目奖项 | 深圳湾斐瑞酒店改造-2025 AMP 墨照 发布时间2025/12/25 04:14:19 | 2 | - | - | 28 | 更多 |
![]() ![]() Aviso Encerramento - Natal e Ano Novo
圣诞、元旦闭馆通知
Closure Notice - Christmas and New Year
Em virtude dos feriados nacionais - Dia de Natal e Ano Novo - e da concessão de tolerância de ponto pelo Governo português, informa-se que o Consulado-Geral de Portugal em Xangai estará encerrado nos seguintes dias:
24, 25, 26 e 31 de dezembro de 2025 e 1 de janeiro de 2026.
由于国家法定节假日——圣诞节和元旦——以及葡萄牙政府给予的假期,葡萄牙驻上海总领事馆将于以下日期闭馆:
2025年12月24日、25日、26日、31日以及2026年1月1日。
Due to national holidays - Christmas Day and New Year's Day - and the granting of leave days by the Portuguese government, the Consulate General of Portugal in Shanghai will be closed on the following days:
December 24, 25, 26 and 31, 2025 and January 1, 2026.
🆘
Em caso de emergência consular (apenas para cidadãos portugueses, para situações como, p. ex., perda de documentos em viagem, detenção, calamidade...), contacte:
如遇领事紧急情况(仅限葡萄牙公民,如旅行时遗失证件、拘留、灾难......),请联系:
In the event of a consular emergency (only for Portuguese citizens, for situations such as loss of documents while traveling, detention, calamity...), please contact:
📞159-2155-3994
❗
Questões sobre vistos e outros atos consulares regulares não serão tratados por esta linha. Apelamos à colaboração de todos para manter este número livre para a eventualidade de situações de real emergência.
此热线不处理有关签证和其他常规领事行为的问题。我们希望大家给予合作,确保此号码在发生真正紧急情况时能够保持畅通。
Questions about visas and other regular consular acts will not be dealt with on this line. We ask for everyone's cooperation in keeping this number free in the event of a real emergency.
O Consulado-Geral de Portugal em Xangai deseja a todos um feliz Natal e um próspero ano de 2026!
葡萄牙驻上海总领事馆祝大家圣诞快乐,2026年繁荣昌盛!
The Consulate General of Portugal in Shanghai wishes everyone a merry Christmas and a prosperous year 2026! ![]() 葡萄牙驻上海总领事馆 发布时间2025/12/19 03:08:39 | 0 | 0 | - | 4 | - |








